Второй визит в TE-Toimisto после переезда
Те-тоймисто и регистрация в Финляндии в качестве безработного
Это продолжение статьи
«Первый визит в TE-Toimisto»
Когда я поняла, что готова приступить к обучению и могу оставаться в Финляндии
продолжительное время на постоянно основе — я позвонила в русскоязычную службу
Те-тоймисто и пообщалась с их оператором.
Я объяснила, что уже была весной на приёме в их офисе, но была не готова к постоянной работе-обучению.
Теперь я готова и хочу приступить.
Оператор уточнила у меня всю информацию и помогла записаться на новый прием. Я конечно попросила переводчика, так как переживала, что не смогу понять все моменты даже на английском языке.
Русская служба Те-тоймисто консультирует только по телефону в определенные часы.
Переводчик предоставлялся бесплатно.
Когда я приехала на личный прием с службу Те-тоймисто, я встретилась с переводчиком и своим куратором.
Мы втроем прошли в кабинет куратора и приступили к обсуждению моей ситуации.
Я снова рассказала сколько проживаю в Финляндии, меня спрашивали о моих рабочих навыках, опыте работы в России, а также было необходимо предоставить дипломы для занесения информации в базу данных.
Переводов дипломов у меня не было и переводчица помогла устно расшифровать названия колледжа, университета и полученные мной в них специальности.
Далее мне выдали брошюру на счет подтверждения русского диплома в Финляндии и я смогла прочитать о дальнейших возможностях получения образования.
Мне объяснили, что мне положен трехлетний период интеграции, во время которого я должна буду ежедневно изучать Финский язык, а также другие вещи, необходимые для трудовой жизни в Финляндии. Также я должна усердно искать работу или рабочие тренинги.
Также с этого момента я стала клиентом биржи труда и уже могла написать заявление в Келу о получении пособия по безработице.
Мне нужно было ожидать письма с приглашением на интеграционный курс Финского языка.
Похожие статьи: